tag:blogger.com,1999:blog-58883388296456220752024-03-13T09:00:28.710-07:00акула булочкаАБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.comBlogger44125tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-36010269774545169442017-10-31T16:47:00.001-07:002017-10-31T16:47:11.711-07:00Лингвистические демоны<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
«Выбирая из огромного множества языковых возможностей ту единственную, которую мы используем здесь и сейчас, мы действуем хотя и не осознанно, но<b> вполне системно</b>. И иногда оказываемся в ловушке, расставленной для нас лингвистическими демонами», — очень интересный <a href="https://pink.rbc.ru/lifestyle/59f5ba139a7947152ff85591">текст</a> о том, как важно говорить «я» — указывать ответственного за выполнение дела. <br /><br />***<br />«Выбирая конструкции без агенса [слова, указывающего на того, кто все это совершает], мы неосознанно утверждаем: то, о чем мы говорим, произошло само, не по воле человека, в том числе и не по моей, говорящего, воле, а по воле неведомых нечеловеческих сущностей. <br /><br /><...><br /><br />«Была у меня попытка питаться правильно. Но тут случился семейный праздник, а там салат с майонезом, потом торт, отказаться было неудобно». Во всех своих высказываниях на тему еды эта женщина оказывается во власти лингвистических демонов, которые любое ее действие представляют как вынужденное». <br /><br /><a href="https://pink.rbc.ru/lifestyle/59f5ba139a7947152ff85591">Источник</a><br /><br /><br />От себя:<br />Так же, на отстранение объекта от действия, работает конструкция, когда вместо «я» говоришь «ты» (и тут ты такой идешь и делаешь...). Вот как <a href="https://www.facebook.com/yunnav/posts/10155762131819707?comment_id=10155766104969707&comment_tracking=%7B%22tn%22%3A%22R%22%7D">комментирует</a> это Марина Новикова-Грунд (автор текста, процитированного выше):<br /><br /><i>"«Ты» вместо «я» — тоже сложно устроенная структура. Она тоже позволяет говорящему отстраниться, убежать из собственного текста. Но она дает еще одну дополнительную выгоду. Когда вместо «я иду» мы говорим «ты идешь», мы имеем в виду примерно следующее: и я, и ты, и любой другой человек. Например: Идешь по лесу и радуешься красоте. Это значит, что любой, в том числе и ты, и я идут и радуются. Таким образом говорящий оказывается одним из многих, частью воображаемой толпы. А действовать со всеми вместе в толпе не так страшно, как выскочить одиноким «я»".</i><span style="-webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #f6f7f9; color: #1d2129; display: inline !important; float: none; font-family: "Helvetica Neue", Helvetica, Arial, sans-serif; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: start; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;"></span><br /></div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-89515564902069950052017-10-31T16:36:00.002-07:002017-10-31T16:36:53.611-07:00«Каратику — 25 лет»<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
***<br />Я сотрудник музея «Царское село». Хотим дать название выставке: «Гусар, питомец славы». Правильно ставить запятую или тире?<br /><br />***<br />Правильно ли сказать «лежащий полицейский»?<br /><br />***<br />И.И. Иванов или Иванов И.И.?<br /><br />***<br />Как правильно, 33 несчастья или 22 несчастья?<br /><br />***<br />Есть ли слово «авантаж»? Кроссворд без него не решается.<br /><br />О чем <a href="https://esquire.ru/linguistic-investigation">спрашивают</a> люди в справочных службах русского языка <br /><br />Вот это как раз тот случай, когда я начинаю возмущаться, что нет смайлика с дергающимся глазом:) Я его так жду!:) <br />(А вот вопросы про ворона и мудака они зря написали — хорошие же вопросы! Без шуток!)</div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-16670070652955444012013-06-03T03:09:00.000-07:002013-06-03T03:09:00.757-07:00***<i><a href="http://hbr-russia.ru/issue/87/3413/">Из беседы с заведующей отделом фонетики Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, доктором филологических наук Марией Леонидовной Каленчук.</a></i><br />
<br />
<br />
***<b>в русском на конце слова не бывает звонких согласных</b>***<br />
«Нормой становится то, что не противоречит внутреннему языковому закону.
Скажем, в русском на конце слова не бывает звонких согласных.
Но современная молодежь с удовольствием произносит «имидж», «паб»,
«смог», «блог» со звонким на конце, как в английском. Словарь этого
не разрешает, потому что совершенно очевидно, что это вопрос моды:
человеку нравится демонстрировать, пусть даже неосознанно, что он знает
английский язык».<br />
<br />
<br />
*** <b>звонит</b> ***<br />
«Меня раздражает произношение «звóнит», но как лингвист я точно знаю:
пройдет немного времени и это станет допустимой нормой. Потому что
перенос ударения в данном случае не случаен, он продиктован внутренним
языковым изменением».<br />
<br />
<br />
*** <b>бороться с заимствованиями бессмысленно ***</b><br />
«Вы знаете, как Владимир Иванович Даль боролся с заимствованиями?! Они
его очень раздражали, ему казалось, что если придумать удачный русский
синоним, то можно перекрыть дорогу иностранным словам. Но когда он писал
в своем словаре вместо слова «атмосфера» — «колоземица», а вместо
«гимнастика» — «ловкосилие», вряд ли можно было надеяться, что это
приживется. Все искусственное в языке приживается с большим трудом. Язык
живет своей жизнью, и мы всего лишь наблюдатели, а не руководители
этого процесса».<br />
<br />
<br />
***<b>удвоенные буквы</b>***<br />
«Недавно Орфографической комиссией было утверждено правило: если
в русском языке есть однокоренное слово с одной буквой, то и во всех
родственных словах надо писать одну букву. Раз есть слово «блог»,
значит, «блогер» пишется с одной «г». Есть «секс-шоп» — значит, «шопинг»
пишется с одной «п». А вот «диггер»
пишется с двумя «г», как в языке-источнике, потому что в русском нет
однокоренного слова с одной буквой. Эту логику было трудно нащупать,
зато теперь появился хоть какой-то ориентир для пишущих». <br />
<br />
<br />
***«<b>Владеть языком — не значит уметь расставлять запятые</b>, потому что это
вопрос технический, не имеющий никакого отношения к развитию языковой
интуиции, языкового вкуса, вообще к развитию человека и мышления. У нас
целые поколения людей не умеют хорошо публично говорить — их этому
не учили».<br />
<br /><br />
<a href="http://hbr-russia.ru/issue/87/3413/">Источник</a>АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-36776463833114229022013-01-21T02:49:00.000-08:002013-01-21T02:49:27.276-08:00Краткие правила новостной заметки<br />
<strong>— «Лента» делает одни из самых внятных новостей в рунете. При
этом известно, что вы сами учите своих сотрудников писать новости.
Можете назвать основные правила новостной заметки?</strong><br />
<strong><br /></strong>
—
Простой глагольный заголовок, глагол должен быть в совершенной форме
прошедшего времени. Запрет на слова «может», «хочет», «будет». Понятная
структура новости: новостной повод, подробности и бэкграунд. И первая и
последняя заповедь: не путаем правду с информацией. Мы доносим
информацию, а что из этого правда — решают читатели.<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">«Большой город». <a href="http://bg.ru/society/galina_timchenko_my_donosim_informatsiju_chto_iz_etogo_pravda_reshajut_chitateli-16391/">Из интервью с главным редактором Lenta.ru Галиной Тимченко</a></span><br />
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-89309155746902241882013-01-15T07:03:00.000-08:002013-01-15T07:03:31.724-08:00Служители фемиды, винтокрылые машины, четвероногие питомцы и зеленая красавица<br />
Захар Прилепин <a href="http://russlife.ru/allday/day/20130115/read/chto-delat-s-elkoy/">про случай с ёлкой</a>.<br />
<br />
«Потом в газете увидел, что мой ответ начинается так:<br />
«Мы выходим с семьёй к зелёной красавице...»<br />
— Блядь! — громко воскликнул я. — А? К «зелёной красавице!» Выходим,
мать вашу, к «зелёной красавице»! А как же? Я же, ёб, писатель, я же
должен выражаться изящно! Я же не могу выйти к какой-то там ёлке!
Я должен выходить исключительно к «зелёной красавице»! А рядом,
наверняка, дуб-исполин! Берёзка в ситцевом платьице! Зайчик-попрыгун!
Мишка Топтыгин! Волк зубами щёлк!»<br />
<br />
<br />
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-74856556724458465332012-12-11T05:29:00.000-08:002012-12-11T05:30:42.570-08:00Письмо из МИДа: один пишем, два в умеУдивительное, на мой взгляд, по своей драматургии, накалу страстей, отсутствию здравого смысла и обилия общих формулировок письмо <a href="http://www.mid.ru/brp_4.nsf/newsline/0E093CB5DB4789B744257ACC00622CED">МИДа</a> обыграно в <a href="http://www.openspace.ru/article/693">художественном произведении</a> на <a href="http://openspace.ru/">openspace.ru</a>.<br />
<br />
Прекрасные моменты письма и произведения:<br />
<br />
<em><strong>***</strong></em><br />
Как точно называется документ, откликнуться на который департаменту
печати МИДа нужно было уже через час после его принятия, Николаю
Петровичу было смотреть лень <...>. Сойдет и
«законодательство».<br />
<em><strong><br /></strong></em>
<em><strong>***</strong></em><br />
<em><strong><br /></strong></em>
<em><strong>«... против некоторых российских граждан»,</strong></em> — бегали пальцы. А правда интересно, думал Николай Петрович, кому именно-то и что там прижали?<br />
<br />
***<br />
<em><strong>«... Не менее странно и дико слышать обращенные к нам
правозащитные претензии со стороны политиков именно того государства,
где в XXI веке были официально легализованы пытки и похищения людей по
всему миру...»,</strong></em> — намекали пальцы Николая Петровича в следующем абзаце.<br />
<br />
<div>
***</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<em><strong>«Трагично, что жертвами подобных беззаконных актов стали и российские граждане»,</strong></em>
— <...> Николай Петрович чувствовал себя еще одной
безвестной жертвой американской внешней политики.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
***</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Потом посомневался, но обратно переправлять не стал.</div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-61886347174230909112012-12-11T04:50:00.001-08:002012-12-11T05:12:53.795-08:00Про факты, цитирование<h5 class="uiStreamMessage uiStreamHeadline" data-ft="{"tn":":"}">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div style="text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">Симпатичный пример по работе с фактами.</span></div>
<div style="text-align: auto;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small; font-weight: normal;"><br /></span></div>
<br />
<div class="actorDescription actorName" data-ft="{"type":2,"tn":":"}">
<a data-ft="{"tn":";"}" data-hovercard="/ajax/hovercard/user.php?id=569213111" href="http://www.facebook.com/oleg.kashin"><i>Олег Кашин</i></a></div>
<div class="actorDescription actorName" data-ft="{"type":2,"tn":":"}">
<i><a data-ft="{"tn":";"}" data-hovercard="/ajax/hovercard/user.php?id=569213111" href="http://www.facebook.com/oleg.kashin"></a></i><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i>Случайно
провел симпатичный, как мне кажется, эксперимент. У Кристины Орбакайте
есть новая песня, в которой есть слова — "На московских заснеженных
улицах". Я написал в твиттере, что это явная прямая цитата из "Монгол
шуудана", и получил много одинаковых ответов, что это не из "Монгол
шуудана", а из Есенина. Нескольких таких поклонников Есенина я спросил, с
кем у Есенина лирический герой жарил спирт. Естественно, все ответили,
что с бандюгами, и это, конечно, прекрасно, потому что "бандюги" — это
единственное слово, добавленное "Монгол шууданом" в оригинальный текст
Есенина, у которого было "бандиты".</i></span></div>
<div class="actorDescription actorName" data-ft="{"type":2,"tn":":"}">
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><br /></i></span></div>
<div class="actorDescription actorName" data-ft="{"type":2,"tn":":"}">
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><a name='more'></a></i></span></div>
<div class="actorDescription actorName" data-ft="{"type":2,"tn":":"}">
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><br /></i></span></b></span></i></span></div>
<div class="actorDescription actorName" data-ft="{"type":2,"tn":":"}">
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><span class="Apple-style-span" style="font-style: normal; font-weight: bold;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBfMS79hU54xhEf-9WV9yKwH3GiDG2oqOsQsdfp7skmUfYmHG_fqGILOQ1R7wv5Tbuz5Y6EdCBMO5etaQSUIR4aawPSnVC364or4o5skpV4bKI9IWe2tKxTd3IDGTxSeAXe10cB7vkiGM/s1600/%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BA+%D1%8D%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0+2012-12-11+%D0%B2+17.00.57.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiBfMS79hU54xhEf-9WV9yKwH3GiDG2oqOsQsdfp7skmUfYmHG_fqGILOQ1R7wv5Tbuz5Y6EdCBMO5etaQSUIR4aawPSnVC364or4o5skpV4bKI9IWe2tKxTd3IDGTxSeAXe10cB7vkiGM/s1600/%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BA+%D1%8D%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B0+2012-12-11+%D0%B2+17.00.57.png" height="229" style="cursor: move;" width="320" /></a></span></i></span></div>
<div class="actorDescription actorName" data-ft="{"type":2,"tn":":"}">
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><br /></i></span>
<span class="Apple-style-span"><i><br /></i></span>
<span class="Apple-style-span"><i>Но есть еще одно наблюдение по поводу «прямой цитаты»:</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><a href="http://mp3muzzz.ru/publ/o/kristina_orbakajte_maski/14-1-0-546">Кристина Орбакайте</a>: «</i></span>По<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"> московским, </span>заснеженным<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">, улицам / Топчет медленно снег народ</span><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i>».</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><a href="http://muzland.ru/songs.html?auth=57&song=1">«Монгол Шуудан»</a>: «</i></span>На<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"> московских </span>изогнутых<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"> улицах</span><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"> / Умереть, знать, судил мне <i>Бог</i></span><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i>».</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><a href="http://az.lib.ru/e/esenin_s_a/text_0420.shtml">Cергей Есенин:</a> «</i>На московских изогнутых улицах / Умереть, знать, судил мне <i>бог</i>».</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><br /></span>
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">(Источники так себе, конечно. Не нашла на официальных сайтах певцов тексты песен.)</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><br /></i></span>
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><br /></i></span>
<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"><i><br /></i></span></div>
</h5>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-7879310276796603512012-12-06T06:52:00.000-08:002012-12-06T06:52:03.343-08:00Про цензуру<i><a href="http://esquire.ru/china">Из истории американского редактора</a>, который работал в китайской газете.</i><br />
<br />
Мы не могли написать, что некий бизнесмен вернулся из США в Китай после
Тяньаньмэня, но написать «после июня 1989» нам разрешалось, и мы знали:
читатели поймут, что это был за месяц. Мы не могли использовать
выражение «культурная революция». Сказать, что компания планирует выход
на «иностранные рынки, в частности рынок Тайваня», было нельзя, потому
что из этого следовало, что Тайвань — отдельная страна, однако можно
было сказать «заморские рынки», поскольку — и Сноу была с этим
согласна — Тайвань действительно является островом.<br />
<br />
***<br />
<br />
Однажды Сноу вычеркнула слово «монстры» из статьи, в которой говорилось,
что гонконгский рынок «получил мощный толчок благодаря IPO нескольких
компаний-монстров» из материкового Китая. В тот же день вечером
я услышала, как шеф-редактор говорит в трубку: «Нет, это не те монстры,
которые гррр», — одновременно скрючив пальцы и изображая вставшего
на дыбы рассерженного медведя. Закончив разговор, она сообщила:
«Монстров можно оставить».<br />
<br />
***<br />
<br />
Нам запрещали называть статью об угледобывающем бизнесе Power Failure
(«Перебой в энергоснабжении»), потому что слово failure («неудача»,
«провал»), набранное жирным шрифтом, незадолго до Олимпийских игр будет
воспринято как намек на провал Олимпийских игр. Заголовок «Агония
и экстаз» к статье о футболе был отправлен в корзину, потому что
агония — негативное слово, и ни в коем случае нельзя, чтобы спорт
ассоциировался с чем-то негативным. Мы не могли поставить на обложку
фотографию, которую я выбрала для центрального материала о сетевых
ресторанах, потому что на фотографии была пустая миска, а это, как
сказала Сноу, наведет людей на мысли о голоде, и значит, напомнит
им о Великом китайском голоде (периоде с 1958 по 1961 год, когда десятки
миллионов китайцев умерли голодной смертью, — эта тема до сих пор
закрыта для обсуждения).АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-8999417551279774182012-11-28T03:09:00.000-08:002012-11-28T03:10:31.185-08:00Цветовое кодирование<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<i>Два интересных эксперимента, которые объединяют графику и текст. </i><br />
<br />
<b><br /></b>
<b>1. </b><br />
Для меня всегда образы букв были связаны с цветом и текстурами. Буква «Н» мне представлялась зеленой, буква «А» желтой, «И» у меня была синяя, а «Э» — фиолетовая. Буквы отличаются у меня по оттенкам, насыщенности, а у буквы «С», например, цвета вообще нет, потому что она прозрачная, а «Ш» — темная и пушистая.<br />
<br />
Лет в двадцать я узнала, что это явление знакомо не всем и очень удивилась: я думала, что это обычное дело и как-то связано с тем алфавитом, который ты видел в детстве и просто ассоциативным мышлением. А пару-тройку лет назад услышала о «<a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D1%8F">cинестезии</a>» — cпособности сочетать ощущения (цвет и символ, <a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D1%83%D1%85">звук и цвет</a>). Звуки я, кстати, тоже различаю, но не по цвету, скорее, а по свету (звук выше — светлее, ниже — темнее).<br />
<br />
<div style="text-align: left;">
<i>Не знаю уж, какой величины это достижение и есть ли в этом какой-то толк, но интерактивный проект на W-O-S, </i><a href="http://w-o-s.ru/article/2363"><span class="Apple-style-span" style="color: black;"><i>посвященный синестезии</i></span></a><i>, меня очень порадовал. </i></div>
<br />
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
Кстати, еще мне в детстве нравилось ставить эксперименты по угадыванию цвета шашек или масти карт, которые ты держишь в руке и не видишь. Методика была такая: нужно сосредоточиться на ощущениях руки, и ты «увидишь» цвет (темный цвет он как-то что ли теплее, а светлый — холоднее). Научного объяснения у меня этому нет, но, похоже, это не такая уж и <a href="http://www.ted.com/talks/neil_harbisson_i_listen_to_color.html">дичь</a>.</div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<b>2. </b></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
В школьном сочинении по «Преступлению и наказанию» я написала, что у Достоевского все в этом романе желтое. И грязное. Не помню, чтобы с тех пор видела у какого-то произведения цвет. А в «Эсквайре» поставили эксперимент: выписали прилагательные с обозначением цвета из произведений и сделали <a href="http://esquire.ru/colors">цветовые портреты текстов</a>. Вот бы еще генератор какой-нибудь, который бы мне позволил проверить все-таки Достоевского.</div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<br /></div>
<div>
<br /></div>
</div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-85766701343934251972012-11-26T08:52:00.000-08:002012-11-26T08:52:27.853-08:00Оценочное восприятие: как люди читают один и тот же текст<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
На сайте <a href="http://w-o-s.ru/">W-O-S</a> есть любопытный <a href="http://w-o-s.ru/visual/ochki">эксперимент</a>, которые демонстрирует, как по-разному могут люди воспринимать один и тот же текст. Отличная иллюстрация к моей любимой (и пока не описанной еще мной:) теме про домыслы и достраивание реальности. </div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-53239913925219009232012-11-26T08:42:00.002-08:002012-11-26T08:43:24.951-08:00Родной язык глазами иностранными<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<i><a href="http://russian.stackexchange.com/questions?page=3&sort=newest">Русский язык с точки зрения иностранца. С какими сложностями сталкиваются те, для кого русский неродной.</a></i><br />
<br />
Очень полезно для понимания родной речи смотреть на нее глазами иностранца. Говоришь себе всю жизнь и никогда не задаешь вопросов, все само собой разумеется. А иногда полезно понять, что в твоем языке вообще-то есть какие-то неведомые сложности. Такое понимание, как мне кажется, формирует критическое мышление и помогает сбить спесь. Да-да, спесь.<br />
<br />
<br />
<h3 style="text-align: left;">
<ul style="text-align: left;">
<li><a class="question-hyperlink" href="http://russian.stackexchange.com/questions/1348/whats-the-correct-punctuation-for-%d1%87%d1%82%d0%be-in-%d0%a2%d1%8b-%d1%87%d1%82%d0%be-%d1%81-%d1%83%d0%bc%d0%b0-%d1%81%d0%be%d1%88%d0%b5%d0%bb"><span class="Apple-style-span" style="color: black;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">What's the correct punctuation for что in “Ты что с ума сошел?”?</span></span></a></li>
<li><a class="question-hyperlink" href="http://russian.stackexchange.com/questions/1328/when-and-why-%d1%83%d0%b3%d1%83-replaced-%d0%b0%d0%b3%d0%b0"><span class="Apple-style-span" style="color: black;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">When and why “угу” replaced “ага”?</span></span></a></li>
</ul>
<div class="votes" style="text-align: left;">
<ul style="text-align: left;">
<li><a class="question-hyperlink" href="http://russian.stackexchange.com/questions/1211/whats-the-difference-between-%d0%bb%d0%b5%d0%b6%d0%b8%d1%82-%d0%bd%d0%b0-%d1%81%d1%82%d0%be%d0%bb%d0%b5-and-%d1%81%d1%82%d0%be%d0%b8%d1%82-%d0%bd%d0%b0-%d1%81%d1%82%d0%be%d0%bb%d0%b5"><span class="Apple-style-span" style="color: black;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">What's the difference between “лежит на столе” and “стоит на столе”?</span></span></a></li>
<li><a class="question-hyperlink" href="http://russian.stackexchange.com/questions/1062/what-is-the-difference-between-%d1%82%d0%b5%d0%bf%d0%b5%d1%80%d1%8c-and-%d1%81%d0%b5%d0%b9%d1%87%d0%b0%d1%81"><span class="Apple-style-span" style="color: black;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">What is the difference between “теперь” and “сейчас”</span></span></a></li>
</ul>
<h3 style="text-align: left;">
<ul style="text-align: left;">
<li><a class="question-hyperlink" href="http://russian.stackexchange.com/questions/1043/what-is-feminine-form-of-%d0%b1%d0%be%d1%80%d0%b5%d1%86"><span class="Apple-style-span" style="color: black;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">What is feminine form of “борец”?</span></span></a><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"> — <span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">I thought it was "борыня" but was corrected. </span></span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-size: 19px;"><a class="question-hyperlink" href="http://russian.stackexchange.com/questions/1030/%d1%87%d1%91-or-%d1%87%d0%be-which-is-the-correct-spelling"><span class="Apple-style-span" style="color: black;"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">“чё?” or “чо?” - which is the correct spelling?</span></span></a><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"> —<span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;"> Suppose I want to write a book, where one of the characters
is a simpleton without a proper education. This character needs to say
"чё?" ("чо?") instead of "что?", e.g.:</span></span><br />
<div class="post-text" itemprop="description">
<blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">— Твоя сестра умеет готовить минестроне?<br />
— Чё \ Чо за минестроне такое?</span></span></blockquote>
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">How should I spell it: "чё" or "чо"? And what are the rules that regulate the spelling in this case?</span></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight: normal;">EDIT: I do not want to portray any specific accent, I am simply
asking, what vowel should I use if I want to follow the rules of the
Russian orthography.</span></span></div>
</span></li>
</ul>
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small; font-weight: normal;">И еще один любопытный <a href="http://w-o-s.ru/article/2284">отбор одной редакции</a>. </span></h3>
</div>
</h3>
<br />
<br />
<br /></div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-67127635772049182862012-11-26T08:08:00.004-08:002012-11-26T08:09:42.037-08:00Omnishambles: новое слово в оксфордском словаре<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div style="text-align: left;">
</div>
<div class="introduction" id="story_continues_1" style="text-align: left;">
<br /></div>
<div class="introduction" id="story_continues_1" style="text-align: left;">
Слово <b>оmnishambles</b> означает «полный бедлам», и первый раз было использовано в 2009 году авторами The Thick of It, политической сатиры на BBC. </div>
<div class="introduction" id="story_continues_1" style="text-align: left;">
<br /></div>
<div class="introduction" id="story_continues_1" style="text-align: left;">
По словам Fiona McPherson, одного из представителей жюри, отбиравшем слова для словаря, это отличное слово для того, чтобы назвать все, что произошло за последние 366 дней ("It was a word everyone liked, which seemed to sum up so many of the events over the last 366 days in a beautiful way"). <span class="">Слово</span> <span class="hps">быстро</span> <span class="hps">стало</span><span class="hps"> любимым</span> <span class="hps">в речи</span> <span class="hps">оппозиционных политиков</span> <span class="hps">при критике</span> <span class="hps">правительства (<a href="http://www.bbc.co.uk/news/uk-politics-20309441">источник</a>).</span></div>
<div class="introduction" id="story_continues_1" style="text-align: left;">
<span class="hps"><br /></span></div>
<div class="introduction" id="story_continues_1" style="text-align: left;">
<br /></div>
<div class="introduction" id="story_continues_1" style="text-align: left;">
Словарь в этом году пополнили еще следующие неологизмы:</div>
<div class="introduction" id="story_continues_1" style="text-align: left;">
</div>
<ul style="text-align: left;">
<li><b>Eurogeddon</b> — неблагополучная финансовая ситуация в Европе.</li>
</ul>
<ul style="text-align: left;">
<li><b>Green-on-blue </b>— («зелёные на синих»), употребляется в отношении военных атак стороны, на словах декларирующей нейтралитет. <a href="http://www.gazeta.ru/social/news/2012/11/13/n_2614833.shtml">Обозначает нападение военных на иностранный контингент. Например, выражение Green-on-blue использовали для описания нападения афганских полицейских на солдат НАТО.</a></li>
</ul>
<ul style="text-align: left;">
<li><b>Yolo</b> (you only live once) — «живем лишь раз».</li>
</ul>
<ul style="text-align: left;">
<li><b>Second screening</b> — просмотр телевизора с одновременным использованием компьютера или смартфона.</li>
</ul>
<ul style="text-align: left;">
<li><b>Pleb</b> — («плебей») слово забытое, но его вновь ввёл в употребление консерватор Эндрю Митчелл по отношению к
полицейским на Даунинг-стрит. Сам политик отрицал использование
уничижительного термина, однако в связи со скандалом Plebgate ему
все-таки пришлось покинуть свой пост в партии. Составители подчеркивают,
что пока не решили, какие из неологизмов следует включить в новую
редакцию словаря (<a href="http://www.newsfiber.com/p/s/h?v=ERVXF17Aqrdk%3D+QKG1bzu%2F7eQ%3D">источник</a>).</li>
</ul>
<ul style="text-align: left;">
<li><b>Bogan </b>— «быдло», грубый, неотесанный человек. Слово пришло из Австралии. Происхождение слова "bogan" достоверно неизвестно. По некоторым данным,
оно возникло в Мельбурне в 1980-х годах, где так называли фанатов
тяжелой музыки. Их отличительной чертой был, среди прочего, стиль
одежды, который включал в себя черные джинсы и фланелевые рубашки в
клетку. В настоящее время этот термин употребляется как аналог британского
"chavs" (это слово наиболее близко отечественному "гопота") и
американского "white trash" (это слово, в свою очередь, больше похоже на
российское "быдло"). В определении, приведенном в словаре, говорится,
что "bogan - уничижительный термин для обозначения неотесанного
человека, обычно низкого социального статуса". (<a href="http://lenta.ru/news/2012/06/19/bogan/">источник</a>).</li>
</ul>
<ul style="text-align: left;">
<li><b>Мummy porn</b> — <a href="http://www.gazeta.ru/social/news/2012/11/13/n_2614833.shtml">(«Порно для мамочек». – «Газета.Ru») для обозначения жанра, получившего свое название благодаря книге «50 оттенков серого».</a></li>
</ul>
<ul style="text-align: left;">
<li><b>to medal </b>— (гл.) выиграть медаль.</li>
<li><b>Games maker</b> — волонтер, помогающий в организации Олимпийских игр.</li>
</ul>
<ul style="text-align: left;">
<li><b>BitTorrent</b> — p2p протокол для передачи данных в интернете.</li>
<li><b>galaktoboureko</b> — греческий молочный пирог.</li>
</ul>
<div>
<br /></div>
<div>
<a href="http://public.oed.com/the-oed-today/recent-updates-to-the-oed/previous-updates/june-2012/new-words-list/">Полный список нелогогизмов</a>.</div>
<div>
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: left;">
<b>Источники: </b></div>
<div style="text-align: left;">
<ul style="text-align: left;">
<li><a href="http://www.gazeta.ru/social/news/2012/11/13/n_2614833.shtml"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">Составители Оксфордского словаря представили список неологизмов; словом года стало Omnishambles / Газета.ру</span></a></li>
<li><a href="http://www.newsfiber.com/p/s/s?s=Uhttp%3A%2F%2Flingvomania.info%2F2012%2Fslovo-goda.html&e=c&t=h&r=13A89CDEEB29CB43C69DD3AAD9EB542C&m=LBa2L2UCHzo%3D&e=v&m=LBa2L2UCHzo%3D" target="_blank"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">Omnishambles. Слово года в Великобритании</span></a></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><a href="http://lenta.ru/news/2012/06/19/bogan/">В Оксфордский словарь включили австралийский аналог "быдла"</a></span></li>
<li><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><a href="http://www.bbc.co.uk/news/uk-politics-20309441">Omnishambles named word of the year by Oxford English Dictionary</a></span></li>
</ul>
</div>
<div style="text-align: left;">
</div>
<div style="text-align: left;">
</div>
</div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-30165328032715552362012-09-26T05:31:00.001-07:002012-09-26T05:36:57.134-07:00Про избыточность и штампы<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
«...есть несколько табуированных слов, которые ни в коем случае
нельзя употреблять в текстах. Это слова «потрясающий», «прекрасный»,
«удивительный», «замечательный», «уникальный» и так далее. Или
словосочетания типа «это удивительное сочетание древности и
современности». Мой совет — вычеркивайте все это сразу. Если вы хотите
сказать, какой потрясающий закат, вы должны сказать, чем именно он вас
потряс. Нужны детали и очень правдивые, живые, а не банальные. Удивляйте
сами, вместо того, чтобы говорить, что что-то способно удивить».<br />
<br />
***<br />
«О каком бы интересном месте вы ни рассказывали, есть вещи, которые
убивают любой рассказ. Это пафос и патетика — нет ничего унылее
напыщенных текстов с возвышенными эпитетами. Это многословные
«красивости» — не увлекайтесь описаниями, лучше разместите фотографию.
Это чрезмерное «яканье» — информации об авторе в тексте не должно быть
больше, чем информации о месте его дисклокации. И это занудные
подробности — оставьте их для Википедии. Хотите знать, что спасает любой
текст? Ирония и хорошее чувство юмора. Даже если вы описываете самый
банальный маршрут по Парижу, но делаете это по-настоящему смешно — ваш
текст будет в топе».<br />
<br />
***<br />
«Все эти избитые сравнения опытные тревел-журналисты предлагают тоже
внести в «черный список». Никакие «жемчужины», «Мекки» и даже «рай на
земле» не украсят ваш рассказ о путешествиях так, как это сделают детали
и герои».<br />
<br />
<a href="http://mn.ru/society/20120828/325953844.html">Двенадцать советов блогерам, как сделать рассказ о путешествиях интересным</a></div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-43410937691848655532012-09-26T05:20:00.003-07:002012-09-26T05:20:45.602-07:00Про искажение фактов<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
«Сохранившиеся стереотипы иногда выливаются и в искажение фактов, как
например в часто встречающейся в сводках новостей дихотомии
«москвичи/приезжие». Так, когда нам сообщают о драке, которая состоялась
между «москвичами и приезжими», надо понимать, что среди тех, кого
назвали «москвичами», может запросто не оказаться ни одного человека с
постоянной московской регистрацией, а под «приезжими» имеют в виду
выходцев из южных республик, которые по всем формальным признакам как
раз вполне могут являться самыми что ни на есть москвичами».<br />
<br />
Инна Титова. <a href="http://mn.ru/oped/20120920/327367043.html">Устаревшие слова и смыслы, которые мы продолжаем использовать</a></div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-43423042145136564502012-09-26T05:17:00.000-07:002012-09-26T05:17:08.446-07:00Про «мамский язык»<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div style="text-align: left;">
</div>
Не так давно мы в <a href="http://redkeds.com/"><span class="Apple-style-span" style="color: black;">одном креативном агентстве</span></a> работали над <a href="http://redkeds.com/ru/portfolio/2012/sajt_dlja_brenda_frutonjanja.104.html"><span class="Apple-style-span" style="color: black;">одним сайтом</span></a> для одного бренда детского питания. И клиент хотел, чтобы мы писали тексты на «мамском языке». Что это за язык, каковы его признаки и стилистические особенности, нам, молодым, красивым и одиноким, понятно не было.<br />
<br />
Клиент злился, менеджер тихо плакал в туалете, продюсер пил валокордин, а хмурый редактор изгонял из текстов «бегемотиков» и «крокодильчиков», которыми один усатый копирайтер нашпиговал статьи в поисках мамских художественно-изобразительных средств... <br />
<br />
<a href="http://mn.ru/oped/20120921/327415329.html">«И все-таки он существует!»</a></div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-9643522736499219872012-09-26T04:19:00.003-07:002012-09-26T04:21:01.228-07:00Неприятный человек должен быть ужасен во всем<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
«...коррекция грамотности используется и как инструмент
коммуникативного подавления. Потому что если тебе этот человек
неприятен, ты можешь его уколоть дополнительно, не содержательно
переспорив, а указав на ошибку, сказав, что он «еще и неграмотен», то
есть хуже тебя. Потом это только говорится, что человек должен быть
прекрасен во всем, а на самом деле он должен быть ужасен во всем. Если
мне кто-то неприятен, то я буду только рад, если он еще и пишет с ошибками и носит сандалии с носками. Это как бы дополнительное подтверждение его сомнительных моральных качеств».<br />
<br />
<a href="http://mn.ru/society_edu/20120902/326319711.html">Максим Кронгауз в интервью «Московским новостям»</a></div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-71889470042302029952012-09-26T03:58:00.000-07:002012-09-26T03:59:12.194-07:00Юрий Сапрыкин в еженедельной рубрике «Слово и антислово» («Московские новости»)<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<strong>— Как бы вы охарактеризовали речь наших политических деятелей?</strong><br />
<strong><br /></strong>
— Она обтекаемая. Она за последние годы достигла какой-то абсолютной
герметичности. Это даже не обтекаемость в стиле Горбачева, это какая-то
неприятная гладкость, спецслужбистская, когда вообще не за что
зацепиться. Когда говорит Медведев, невозможно понять, что это за
человек. Это такое гладкое непроницаемое яйцо; кажется, что это говорит
не человек, а речевой тренинг, который с ним провели. У них есть табу на
имена собственные. Например, имя «Навальный» они заменяют на
словосочетание «некоторые блогеры», «некоторые борцы с коррупцией». Даже
Путин, который позволяет себе иногда сморозить смешную чушь, выглядит
более человечным.<br />
<br />
<br />
<a name='more'></a>***<br />
Самое неприятное, что произошло в языковой сфере — это то, что
окончательно возродилась стилистика газеты «Правда» 1937 года,
разоблачительные статьи о врагах народа. Она и раньше существовала в ЖЖ и
соседях, но сейчас перекочевала в официальные пропагандистские ресурсы.
«Повылазила белоленточная шваль» или что-то в этом роде. Такой
тоталитарный бранный дискурс, который используется для описания
политических противников. Кстати, оппозиционные круги тоже с радостью
его используют. Эти языковые пласты, которые вылезли откуда-то из
генетической памяти. К примеру, <a href="http://twitter.com/eduardbagirov">твиттер</a> Эдуарда Багирова состоит из этого чуть более чем полностью.<br />
<br />
***<br />
<br />
<strong>— Может ли хороший человек писать неграмотно?</strong><br />
— Может, но это должно быть как-то обусловлено обстоятельствами
жизни. Если это деревенская бабушка, которая семьдесят лет назад
закончила три класса — глупо было бы от нее требовать абсолютной
грамотности. Но если это деятель культуры, претендующий на выражение
каких-то духовных чаяний, тогда извините. Кстати, о деятелях культуры: с
пресловутым <a href="http://www.echo.msk.ru/blog/echomsk/915219-echo/">высказыванием</a>
Елены Ваенги по поводу Pussy Riot произошла интересная вещь — теперь
странно видеть слово «мечеть» написанным через букву «е». Также как для
фанатов русского рока странно видеть слово «аукцион» написанным через
«и».<br />
<br />
***<br />
<br />
<strong>— Какие слова вы бы изъяли из русского языка? </strong><br />
— Я бы изъял все слова из так называемого гламурного дискурса 90-х
годов: «элитный», «эксклюзивный», VIP, «де люкс», «гламурный», а также
само слово «дискурс». Это такие специальные слова, предназначенные
исключительно для разжигания социальной розни, и ни для чего больше.<br />
<br />
<a href="http:/?%20%20%E2%80%94%20%D0%9E%D0%BD%D0%B0%20%D0%BE%D0%B1%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D1%8F.%20%D0%9E%D0%BD%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%8B%20%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B3%D0%BB%D0%B0%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B9-%D1%82%D0%BE%20%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BE%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B9%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8.%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D0%B4%D0%B0%D0%B6%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%BE%D0%B1%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D0%B2%20%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B5%20%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B1%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B0,%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D1%82%D0%BE%20%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%BD%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C,%20%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B1%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F,%20%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%B2%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B5%D0%BF%D0%B8%D1%82%D1%8C%D1%81%D1%8F.%20%D0%9A%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%20%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%B2,%20%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%8C,%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%B7%D0%B0%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA.%20%D0%AD%D1%82%D0%BE%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B5%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%BA%D0%BE%D0%B5%20%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%B5%20%D1%8F%D0%B9%D1%86%D0%BE;%20%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F,%20%D1%87%D1%82%D0%BE%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%20%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%82%20%D0%BD%D0%B5%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA,%20%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9%20%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B3,%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D1%81%20%D0%BD%D0%B8%D0%BC%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8.%20%D0%A3%20%D0%BD%D0%B8%D1%85%20%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C%20%D1%82%D0%B0%D0%B1%D1%83%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5.%20%D0%9D%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%80,%20%D0%B8%D0%BC%D1%8F%20%C2%AB%D0%9D%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B9%C2%BB%20%D0%BE%D0%BD%D0%B8%20%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8F%D1%8E%D1%82%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%C2%AB%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5%20%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B5%D1%80%D1%8B%C2%BB,%20%C2%AB%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B5%20%D0%B1%D0%BE%D1%80%D1%86%D1%8B%20%D1%81%20%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%80%D1%83%D0%BF%D1%86%D0%B8%D0%B5%D0%B9%C2%BB.%20%D0%94%D0%B0%D0%B6%D0%B5%20%D0%9F%D1%83%D1%82%D0%B8%D0%BD,%20%D0%BA%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%D0%B9%20%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D1%82%20%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5%20%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0%20%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D1%82%D1%8C%20%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%BD%D1%83%D1%8E%20%D1%87%D1%83%D1%88%D1%8C,%20%D0%B2%D1%8B%D0%B3%D0%BB%D1%8F%D0%B4%D0%B8%D1%82%20%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B5%20%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%BC.">Юрий Сапрыкин в интервью «Московским новостям»</a>.</div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-1144980661360507222012-09-25T08:28:00.002-07:002012-09-25T08:30:01.374-07:00Клеймо на слове<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<!--StartFragment-->
<br />
<div class="MsoNormal">
<i>Давайте разберемся с сутью дела и потом уже постараемся понять, точное ли название дано происходящему явлению. </i></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
С. Я. Маршак в свое время писал: «Мятеж не может кончиться удачей, в противном случае его зовут иначе». В самом деле, слово мятеж
обозначает такое вооруженное выступление против властей и порядков, которое
оценивается отрицательно. Обратите, пожалуйста, внимание на неопределенность
последней формулировки, где никак не упомянут субъект, производящий оценку.
(Кем «оценивается отрицательно»? По-видимому, самим говорящим). Когда название,
причем оценочного характера, дано, очень трудно ломать то представление о
явлении, которое уже заложено в соответствующем названии. Ах, это мятеж,
значит, плохо, и думать больше не о чем! А собственно, почему именно мятеж? Давайте
разберемся с сутью дела и потом уже постараемся понять, точное ли название дано
происходящему явлению. </div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
«Хоть горшком назови, только в печь не ставь», —
утверждает народная мудрость. Но в жизни все обстоит несколько сложнее, и
содержащее отрицательную оценку слово уже как бы клеймит соответствующую вещь,
закрывает путь для дальнейших размышлений об истинной ее ценности. Не поддаться
магии называния, продолжить осмысление самого названного явления — для всего
этого требуется и определенная интеллектуальная смелость, и умственная энергия,
и конкретные знания, и кое-какие исследовательские способности. Можно ли
требовать совокупности всех этих добродетелей от каждого «простого человека»?
Нет, разумеется. </div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Поэтому, прочитав, например, в газете о <b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;">сборищах молодчиков</i></b> (даже
необязательно <b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;">фашиствующих</i></b> или <b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;">распоясавшихся</i></b>), мы понимаем, что
речь идет о собраниях очень плохих молодых людей, и далеко не всегда утруждаем
себя вопросом, чем именно и для кого именно эти люди (или их собрания) так уж
плохи. </div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Замечу, что названное словосочетание содержит в себе оценку.
Древний японский философ утверждал, что если он находит что-то прекрасным, <span style="font-family: "Times New Roman";">а</span> другой человек считает то же
самое дурным, это вовсе не означает, что философ — мудрец, а этот человек —
глупец.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Так что одно и то же
поведение одними может оцениваться как разумное, а другими — как неразумное.
Что же касается слово <b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;">справедливо</i></b>, то если бы все люди
понимали его одинаково, то никакие суды были бы не нужны. Мы, однако, хорошо знаем,
что даже в весьма цивилизованном обществе обойтись без специальных институтов, решающих
(справедливо ли?) неизбежные многочисленные споры между людьми, невозможно. Поэтому,
когда мы читаем, например, о <b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;">борьбе за справдливые требования</i></b>, лучше
было бы сообщить, о каких требованиях идет речь, и не спешить с оценкой их как справедливых.</div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b>Милославский И. Г</b>. Как разобрать и собрать слово по составу</div>
<!--EndFragment-->
</div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-78482871711074062692012-06-28T08:24:00.004-07:002012-06-28T08:35:54.380-07:00Английские граммарнаци<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
***</div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<br />
Поводов для вопросов и диспутов граммарнаци английский язык предоставляет не меньше, чем русский. Носители языка Шекспира ломают копья по поводу того, можно или нельзя начинать предложения с However, а предлог ставить в конце — ни в чем не отставая от русскоязычных соцсетчан, рвущих глотки на тему склонения названий «Марьино» и «Алтуфьево». А вопрос о том, существует ли слово irregardless («в независимости от…»), стоит не менее остро, чем вопрос о существовании слова «кушать». В фейсбуке есть <a href="http://www.facebook.com/pages/Irregardless-is-NOT-a-word/319628904786">целая группа</a> борцов с этим словом, действительно небезупречным с точки зрения здравого смысла, в нем есть два отрицания — одно в начале слова (ir), второе в конце (-less), которые по логике должны были бы в сумме давать утверждение, ан нет, не дают. (Если кого-то интересует мое мнение о слове irregardless, то оно полностью повторяет мое мнение о слове «кушать» — оба эти слова, безусловно, существуют, но употреблять их следует с большой осторожностью).</div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><a href="http://mn.ru/columns/20120614/320577648.html">Титова Инна. Великий и могучий: С каких это пор аксиомой считается превосходство русского языка над другими? / Московские новости</a></span></div>
</div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-48018487075789023312012-06-28T08:23:00.004-07:002012-06-28T08:36:06.796-07:00Cлово года 2011, Великобритания<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
Издательство Oxford University Press, выпускающее словари, ежегодно
выбирает «слово года» — в 2011 году, например, это звание заслужило
словосочетание <a href="http://blog.oup.com/2011/11/squeezed-middle/">Squeezed middle</a>
(«зажатая середина»), описывающее часть общества, представленную людьми
со средним и низким уровнем доходов, которые в период экономического
кризиса оказалась наиболее уязвимыми.<br />
<br />
В шорт-лист вошли также
слова Clicktivism («кликтивизм» — от слов «клик» и «активность») —
использование социальных сетей для продвижения социальных идей, и
Gamification («игрофикация») — применение технологий из индустрии игр в
других сферах деятельности, например, в качестве маркетинговой
технологии. <br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><a href="http://mn.ru/columns/20120614/320577648.html">Титова Инна. Великий и могучий: С каких это пор аксиомой считается превосходство русского языка над другими? / Московские новости</a></span></div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-17814954007520078242012-06-28T08:19:00.002-07:002012-06-28T08:28:21.366-07:00Разве оно лучше потому только, что длиннее?<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<strong>— А что для вас является индикатором неискренней речи? Какие обороты дают понять, что перед вами неискренний человек?</strong><br />
<br />
—
Эти люди никогда не скажут дружба, не прибавя: сие священное чувство,
коего благородный пламень и проч. Должно бы сказать: рано поутру — а они
пишут: едва первые лучи восходящего солнца озарили восточные края
лазурного неба — ах, как это все ново и свежо, разве оно лучше потому
только, что длиннее.<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><a href="http://mn.ru/society_edu/20120606/319956670.html">«Русский язык находится у нас еще в диком состоянии»: Воображаемое интервью с Александром Сергеевичем Пушкиным о русском языке / Московские новости, 2012.</a></span></div>АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-26773681994943589212012-05-16T04:26:00.001-07:002012-06-28T08:32:03.360-07:00Как журналисты пишут о трагедиях<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<i>Ксения Туркова в «Московских новостях» размышляет, как и почему «преступление» может ловко превратиться в «инцидент» или «катастрофу»</i><br />
<br />
<br />
***<br />
В большинстве своем мы не умеем и не хотим правильно называть
по-настоящему трагические вещи. Неуклюже балансируем на грани
брезгливости (не надо о плохом) и боязни обвинить кого не следует,
нежелания искать причины. У нас по части такого рода отстраненности
хорошие учителя («она утонула»).<br />
<br />
***<br />
<br />
...особенно важно то, что «инцидент» обычно ставят в один ряд
с «трагедией» (которая «настоящая» и которая «разыгралась»). С одной
стороны, эти два слова как бы на разных полюсах представляют две
крайности. Одно — нейтральное, даже «никакое». Другое — отдающее пафосом
и надрывом. Но при ближайшем рассмотрении они оказываются «соратниками»
по выполнению коммуникативных задач. Известно, например, высказывание
лингвистов А.Н. Баранова и П.Б. Паршина о механизмах речевого
воздействия: «Называя нечто трагедией, а не преступлением, говорящий тем
самым делает неуместным разговор об ответственности, ибо у преступления
виновник есть, а у трагедии его нет». <br />
Действительно, слово «трагедия» в российских СМИ (особенно на
телевидении) становится, как и «инцидент», словом passe-partout. Его
употребляют так часто, что настоящая трагическая составляющая
выветривается, а вопрос об ответственности и правда отпадает. <br />
<br />
***<br />
... заезженный до непотребного состояния вопрос-штамп «кто
виноват?» выскакивает из нас просто как-то по привычке. Мы, пожалуй,
сильно удивимся, если кто-то и впрямь захочет искать на него ответ. <br />
<br />
<a href="http://mn.ru/columns/20120516/318118670.html"><span style="font-size: x-small;">Это катастрофа: Как журналисты пишут о трагедиях / Туркова Ксения. Московские новости</span></a></div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-50259611203042555262012-05-16T04:08:00.000-07:002012-06-28T08:32:51.271-07:00Отчуждение предмета говорения<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
«Есть большая разница между описанием человеческого распада от первого
лица в дневнике очевидца и пересказом от третьего лица. Всякое
высказывание в третьем лице превращает того, о ком говорят, в вещь. Есть
большая разница между выражениями «у меня моральная дегенерация» и «у
него моральная дегенерация». Сам язык, простейшая грамматическая
манипуляция способны отчуждать предмет говорения от самого себя».<br />
<br /></div>
<a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/37070/page1/"><span style="font-size: x-small;">Постчеловеческое состояние человека / Полина Барскова, Ирина Сандомирская. Open Space</span></a> </div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-29893709116218140112012-05-16T03:59:00.004-07:002012-06-28T08:34:46.921-07:00Вы уже перестали пить коньяк по утрам?<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<i>Ксения Туркова из «Московских новостей» проанализировала методы речевого воздействия в фильме «Анатомия протеста»</i><br />
<br />
<span style="font-size: x-small;"><a href="http://mn.ru/columns/20120317/313687369.html"><i>Источник</i></a></span><br />
<br />
«Я давно хотела проанализировать что-то вроде «Анатомии протеста».
Посмотреть, какие методы речевого воздействия используют авторы таких
текстов, как они складывают слова в предложения, как выстраивают
аналогии и логические цепочки, какие глаголы, существительные и
прилагательные у них в ходу, и как они рассчитывают с помощью этого
арсенала средств убедить в чем-то аудиторию.<br />
<br />
Когда увидела реакцию на фильм НТВ (сам фильм к тому моменту
посмотреть не успела), решила, что это настоящий подарок лингвисту.
Потирая руки, открыла файл с расшифровкой. Ну, думаю, сейчас как
проанализирую все эти пропагандистские россыпи – на научный труд хватит.
<br />
<br />
Спустя полчаса, прочитав текст, я поняла, что не хватит не то
что на научный труд – с трудом наберу на небольшую колонку. Дело в том,
что произведение, которое называют «пропагандистским шедевром» и которое
вызвало такую бурную, вплоть до митингов, реакцию, на самом деле
никаким шедевром не является. Никаких россыпей речевоздействующих
приемов. Такой манипулятивный аскетизм, что даже нечего анализировать.
После внимательного изучения текста складывается ощущение, что его
авторы схватили где-то учебное пособие по речевому воздействию и, за
неимением времени, наскоро просмотрели первые десять страниц. Что нашли,
то и использовали. <br />
Арсенал речевоздействующих приемов и методов в
русском языке довольно обширен, как, собственно, и в других языках.
Причем есть приемы очень интересные и эффективные. Обычно все это
активно используют в рекламе. <br />
<br />
Но в фильме «Анатомия протеста» —
антирекламе оппозиционного движения в России — я обнаружила лишь
несколько (не больше 3-4) самых примитивных приемов, которые повторяются
от абзаца к абзацу.<br />
<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
Итак, прием №1. Название лингвистическое – пресуппозиция.
Пресуппозиции – это логические предпосылки высказывания, которые
воспринимающий восстанавливает сам, следуя простым законам мышления. Ну,
все вы знаете знаменитое: «Вы уже перестали пить коньяк по утрам?» Вот
это оно и есть. Скрытый тезис-утверждение, который восстанавливается из
этого вопроса, таков: «Вы пьете коньяк по утрам». Обычно процесс
извлечения скрытой информации происходит в сознании говорящего, поэтому
воздействие не воспринимается как влияние извне. Возьмем фразы из
анонса фильма: <i>«Впервые откровения маклеров о том, как собирали людей на Болотную площадь. И как свозили массовку на Белое кольцо»</i>.
Здесь скрытый тезис вычисляется легко: массовку свозили, людей
собирали. Это вроде как уже известно, а фильм просто расскажет о том,
как именно это делали. Или вот вопрос: <i>«Кто в действительности проплатил появление на митинге в Лужниках этих студентов из Кении?»</i> Вычисляем скрытую информацию, которая как бы сама собой разумеется: «Студентов из Кении проплатили». <br />
<br />
Вообще-то
подобные риторические вопросы с имплицитной семантикой (скрытыми
утверждениями) следует выделить в пункт №2. Сама вопросительная форма
позволяет адресату легко выделить из вопроса тезис. Чаще всего, это
вопросы, которые ориентированы не на получение ответа, а на передачу
информации (в данном случае негативной). <br />
<br />
Это, пожалуй, самый
примитивный, простой, как три копейки метод. Им легче всего
воспользоваться, это известный секрет: не знаешь, что сказать – задавай
вопрос (этот прием, кстати, очень часто используется в новостях на
государственных каналах). <br />
Посмотрим, как это работает в фильме «Анатомия протеста», какие вопросы задают авторы. <br />
<br />
<i>Как оппозиция готовит свои провокации?</i> – Скрытое утверждение: «Оппозиция готовит провокации». <br />
<i><br />Почему организаторы митингов вынуждают полицию к применению силы? И зачем они перешли к тактике провокаций?</i>
– Скрытые утверждения: «Организаторы митингов вынуждают полицию к
применению силы; она перешли к тактике провокаций». Остается лишь
рассказать, почему. Получается, что канал не добавляет ничего от себя,
он «фиксирует» то, что как бы уже известно, и только задает вопросы.<br />
<br />
Вот еще один вопрос из фильма: <i>«Как же на самом деле появился этот компромат и кто за этим стоит?» </i><br />
<br />
Прием
№3. Имплицитная (скрытая) логическая связь. Тоже очень простой,
поверхностный и наиболее часто используемый. Аргументация при этом
строится как навязывание своего пути рассуждения в форме якобы
самостоятельного. Зрителю как бы говорят: «Судите сами».<br />
<br />
Вот яркий пример: <i>«<b>Видимо</b>, тех денег, которые выделялись до сих пор, нашей оппозиции уже не хватает. Экономика США сейчас переживает сложные времена. <b>И тем не менее</b>, Штаты за счет собственных налогоплательщиков готовы целенаправленно финансировать российских борцов с действующей властью. <b>Впрочем</b>, до сих пор эти траты эффективными не были. <b>Что называется, не в коня корм</b>. Предпосылок для цветной революции в России сегодня нет никаких, и лидеры оппозиции <b>это прекрасно понимают</b>. Обострить ситуацию может, <b>пожалуй</b>, лишь чудовищная провокация». </i><br />
<br />
В тексте я подчеркнула слова, которые и обеспечивают связь в этой
цепочке логическх умозаключений. У неискушенного зрителя должно
возникнуть ощущение, что это он сам приходит к выводу о том, что
оппозиция готовит провокации, а США за это платят. Ведь ему ничего не
говорят прямо, а лишь логически поводят к нужному утверждению. При этом
внутри этого абзаца используется еще один прием – апелляция к фонду
знаний или к чьему-то мнению. «Лидеры оппозиции это прекрасно понимают»,
- говорит автор, однако подтверждений этого понимания не приводит. <br />
<br />
Еще примеры скрытой логической связи, иногда в форме вопросов:<br />
<i><br /></i><br />
<i>Судимый за мошенничество Алексей Козлов – муж Ольги Романовой,
входящей в оргкомитет митингов. Ее мотивация понятна: ну, как не
порадеть родному человечку? Но стоило ли ради этого звать людей на
митинг?<br /><br />В интернете появились вот эти ролики с кенийцами и
гастарбайтерами. Возникает вопрос: неужели собрать людей в поддержку
власти настолько сложно, что приходится пользоваться услугами тех, кто
по-русски и двух слов связать не может?</i><br />
<br />
Ну а теперь прием №4, я его уже назвала. Апелляция к фонду общих
знаний или к авторитетам. В этом случае авторы используют такие слова,
как «согласитесь, «все знают», «известно», «опросы показывают», но при
этом не ссылаются ни на какие конкретные имена или данные. В психологии,
напоминает известный исследователь коммуникативных тактик русской речи
Оксана Иссерс, это называется «паттерн кавычек». Сомнительное
утверждение, приписанное авторитетному субъекту, выглядит убедительно. <br />
<br />
Вот эти «маячки»:<br />
<br />
<i>В США <b>никогда не скрывали</b> свою
заинтересованность в результатах президентских выборов в России. Еще год
назад американские власти ясно дали понять, что не хотели бы видеть
Владимира Путина на посту президента.</i> Цитата не приводится.<br />
<br />
<i>При этом материалы критика российской власти в сетях <b>широко рекламируются</b>, даже если их достоверность <b>вызывает большие сомнения</b></i>. Естественно, подтверждений широкого рекламирования и больших сомнений в тексте нет. <br />
<br />
<i>Подобные ролики для оппозиции — <b>прекрасный повод</b> покритиковать власть. <b>Выглядят убедительно</b>, если не знать, кто за этим стоит.<br /><b><br />Бытует мнение</b>,
что многочисленные социальные сети — демократическое пространство для
свободного обмена мнениями без какой-либо политической цензуры. <b>В действительности это далеко не так</b>. Например, в YouTube недавно был заблокирован вот этот ролик в поддержку Путина. Нечто подобное произошло и на FaceBook.</i><br />
На
этом скромный список познаний авторов текста «Анатомии протеста»в
области коммуникативной лингвистики можно закончить. Я, конечно, не беру
совсем уж топорные приемы, такие, как прямая оценка, эпитеты,
характеристики и т.д. Это уже мелочи. <br />
<br />
В целом же главный вывод,
который можно сделать из этой, признаюсь, беглой попытки анализа, один:
наша пропаганда не стала «более лучше» пропагандировать. Я бы даже
сказала, стала «более хуже». <br />
<br />
Товарищи, ну есть ведь литература.
Почитайте хотя бы труд О.С.Иссерс, который я здесь упомянула –
почерпнете там множество интересных и креативных приемов. Я бы могла,
конечно, устроить небольшой ликбез и посвятить этим приемам колонку, но
уж больно не хочется работать бесплатно. <br />
<br />
Хотя бы за печеньку».</div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5888338829645622075.post-29383003497416978252012-03-29T05:13:00.000-07:002012-06-28T08:38:27.149-07:00Как интернет и реклама влияют на развитие языка<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<i><a href="http://www.openspace.ru/media/advertising/details/35354/page1/">Максим Кронгауз, известный лингвист, профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, директор Института лингвистики РГГУ, автор монографий и учебников</a> </i><br />
<i><br />
</i><br />
***<br />
Не знаю, в курсе ли деятели рекламного фронта, что реклама находится в сфере и компетенции закона «О государственном языке»? К счастью, лучшее свойство этого закона в том, что он не действует. Иначе рекламе пришлось бы очень трудно. Например, фраза «Не тормози — сникерсни!» его нарушает.<br />
<br />
***<br />
Реклама — это массовое использование языка. Как раньше простой носитель оценивал язык и грамотность? Он либо ориентировался на газеты и телевидение, либо на интеллигентную публику из своего окружения. Сегодня к этому добавилась реклама, которая, впрочем, играет важную роль в формировании не столько языковых норм, сколько речевых клише.<br />
<br />
***<br />
про тенденцию мини-блогов:<br />
<br />
Первое, что интересно, — ограничение объема фразы. Казалось бы, это должно мешать человеку. Но оказалось стимулом и фактором моды. Выяснилось, что люди слегка устали от длинных высказываний. В этом смысле блогосфера, которую интеллигенты и интеллектуалы полюбили, не выдержала конкуренции с Твиттером и Фейсбуком. Оказалось, что первая все-таки тяготеет к монологу, хотя и с бурными комментариями, а социальные сети — к более полноценному и равноправному диалогу. Центр коммуникации сместился в социальные сети. Это показательно. <br />
<br />
***<br />
<br />
<div style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;">
Интернет снимает границы и максимально ускоряет обмен информацией. На самом деле сарафанное радио было всегда, но социальная сеть дает возможность распространения информации с огромной скоростью и совсем другой охват людей. </div>
<div>
<br /></div>
<div>
***</div>
<div>
В соцсетях люди пишут так, как говорят. Но, поскольку это все-таки формально письменная речь, то появляются дополнительные средства, чтобы передавать эмоции, например смайлики, потому что для эмоционального диалога нам нужны жесты и мимика, отчасти — поза.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
***</div>
<div>
<br /></div>
<div>
Нормы устанавливать нужно, у нормы в языке есть несколько важнейших функций. Например, разделение людей по степени владения нормой, то есть выделение круга грамотных людей. Но если мы этого не сделаем, язык все равно будет функционировать и даже находиться в определенном равновесии. Возможно, такой баланс не устроит современного культурного человека, потому что язык будет отличаться от его представлений о литературном языке и захочется где-то подрегулировать, подвинтить, подкрутить. Если нормы не будет, верх возьмет не образованное меньшинство (в нашем случае интеллигенция), а масса.</div>
<div>
<br /></div>
<br />
<br />
<i><a href="http://www.openspace.ru/media/advertising/details/35354/page1/"><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">Читать статью полностью</span></a></i></div>
АБhttp://www.blogger.com/profile/07425300770848392132noreply@blogger.com0